新浪内蒙古| 资讯| 县域| 旅游| 同城| 微博| 看图

|邮箱|注册

新浪内蒙古

时尚>商业资讯>正文

推动中华文萃走向世界 普通人也能实现“信达雅”

A-A+2016年12月5日11:18商家供稿

  翻译是一个具有悠久历史的传统行业,在国民经济和对外开放的发展中扮演着重要角色。如今,为了提升我国在国际上的“软实力”,有关部门开始大力推行文化“走出去”战略, 而这其中就包括历朝历代文萃著作的翻译。除了官方倡导的战略目标以外,普通民众也积极参与到推动中华经典走向世界的事业当中。但是, 语言障碍仍旧是困扰中华文化“走出去”的最大难题之一。

  近日,中译语通科技(北京)有限公司(以下简称“中译语通”)举办了一次名为“文'译'征集令:寻找中国诗词最靠谱的英文style”的活动,邀请广大网友选取中国古典诗词歌赋中名句,然后尽可能标准的将其翻译成英文。随着活动的持续发酵,参与的网友越来越多,由于主办方表示可以使用译云平台等辅助翻译工具,这样一来要达到“信达雅”的水平,对于普通参与者也变得相对简单。

  众所周知,翻译时音译和直译的方式较为普遍和简单,真正的难点在于意译,而中国的古典文萃对于意境最为讲究。由于东西方语言和文化的差异,所以常常出现中国翻译国外作品时甚至比原文还要经典,但是当把中文作品拿去让老外翻译,就显得有不伦不类了。由此可见,专业的翻译人才对于文化传播是又多么重要。

  古典文学翻译或许只是一个小的方面,但是人们对于外语的使用日趋频繁,不同语言信息之间的转化需求日趋旺盛。在此背景下,越来越多的线上翻译平台出现在人们视野当中,中译语通推出的“译云”在线翻译平台就是其中之一。不过,与其它在线翻译平台相比,译云是基于语言大数据和云计算技术的智慧语言服务的综合平台,其重要优势之一是资源整合,包括人才、技术和数据等方面。

  译云的翻译功能主要分为两种:人工翻译和机器翻译。在人工翻译方面,译云拥有一支来自全球的专业译员队伍,拥有着丰富的从业经验,承担过北京奥运会、上海世博会等国内外重大翻译任务,能够快速、精准地完成金融、教育、科技等各个细分领域的翻译需求;在机器翻译方面,译云的机器翻译引擎拥有40多亿句对超大规模的平行语料库,涵盖900多种语言方向,实现了机器翻译、机器学习、语义搜索和深度神经网络等领域的融合发展。

  作为译云的开发者和所有者,中译语通在自然语言处理、机器翻译、跨语言大数据、人工智能等领域都取得了不俗的成果。同时,随着中译语通全球化布局的步伐迈的更快更稳,也让其收获了如阿里云等行业内的战略合作伙伴。未来,中译语通还将同各方一道,持续通过专业的人才队伍和亿万级语料库等资源,助力中华文化走向世界。

免责声明:本文是广告,仅代表企业观点,与新浪网内蒙古站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实内容。122195925@qq.com

新浪简介|新浪内蒙古|广告服务|联系我们|客户服务|诚聘英才|网站律师|通行证注册|产品答疑

新浪公司版权所有

返回顶部