视频加载中,请稍候...

  将“Where are you going?”翻译成“你去哪个呀”,将“Squatting in the corner”翻译成“圪蹴在个圪崂崂”……英语绕过普通话,直接翻译成了呼市此地话。这样的神翻译,让一个来自澳大利亚的老外在内蒙古火了,而且一火就是好几年。

  网红老外大卫·古拉斯是澳大利亚悉尼人,来到呼和浩特市工作和生活已经10年了。他是一名雅思考官,也是内蒙古洋女婿。来到呼和浩特市之前,大卫并没有学过中文。“2009年之后,大卫一直自学中文,现在已经能流利说读,还学了不少此地话。在网上,大卫用中文拍的段子备受欢迎。大卫说,他爱呼和浩特,爱内蒙古方言,“现在全世界都知道,我有多爱内蒙古。”

责任编辑:齐春阳